Trong vòng hai tuần, hai bộ phim được chú ý là Doraemon: Nobita Và Cuộc Phiêu Lưu Vào Thế Giới Trong Tranh và Đêm Thánh – Đội Săn Quỷ đã trở thành tâm điểm tranh luận vì phần lồng tiếng do những gương mặt nổi tiếng đảm nhận không nhận được sự đồng thuận của người xem. Cụ thể, vợ chồng ca sĩ Salim – Hải Long trong Doraemon bị phản ánh giọng đọc còn cứng nhắc, thiếu tự nhiên; trong khi Hoa hậu Kỳ Duyên với vai nữ chính trong Đêm Thánh cũng không thoát khỏi những lời chê về tông giọng đều đều, một màu.
Tình trạng này đã khiến nhiều khán giả không giấu được thất vọng, thậm chí gửi phản hồi trực tiếp đến đơn vị sở hữu bản quyền phim Doraemon đề nghị thay thế phần lồng tiếng. Tuy nhiên, đại diện nhà sản xuất cho biết do hạn chế về tiến độ hậu kỳ, việc thay đổi hoàn toàn bản thu hiện tại là không khả thi, đồng thời sẽ tăng cường suất chiếu có phụ đề để người xem lựa chọn.

Thực tế, lồng tiếng phim là một công việc đòi hỏi kỹ năng và kinh nghiệm chuyên sâu. Không chỉ đơn thuần là việc đọc thoại, người lồng tiếng cần thổi hồn vào từng câu chữ, truyền tải cảm xúc, đặc điểm tính cách nhân vật để tạo nên sự sống động cho bộ phim. Do đó, dù người nổi tiếng có lợi thế về tên tuổi, nhưng nếu thiếu kỹ năng cần thiết, phần thể hiện của họ dễ gây cảm giác khô cứng, thiếu thuyết phục, làm giảm chất lượng tác phẩm.
Mặt khác, việc sử dụng người nổi tiếng trong vai trò này được xem như một chiến lược tiếp thị nhằm thu hút sự chú ý của công chúng, tạo sức lan tỏa truyền thông. Tuy nhiên, hiệu quả chỉ thực sự phát huy khi nghệ sĩ vừa nổi tiếng vừa đáp ứng được yêu cầu chuyên môn, ngược lại có thể tạo nên “hiệu ứng ngược” khiến người xem thất vọng.

Theo nhiều ý kiến từ cộng đồng người hâm mộ, họ sẵn lòng chấp nhận phần lồng tiếng của các chuyên gia có kinh nghiệm dù không nổi danh, miễn sao giọng nói truyền cảm và phù hợp với tính cách nhân vật. Điều này cho thấy rằng, kỹ năng và chuyên môn trong nghề vẫn luôn là yếu tố cốt lõi quyết định sự thành công của một bản lồng tiếng.
Từ góc nhìn nhà sản xuất, đây cũng là bài học để cân nhắc kỹ hơn trong việc lựa chọn diễn viên lồng tiếng. Song song với việc tận dụng sức hút của người nổi tiếng, cần chú trọng đào tạo và đảm bảo chất lượng phần thể hiện nhằm giữ được sự trọn vẹn cho tác phẩm nghệ thuật.
